杨生之狗文言文翻译

网上有关“杨生之狗文言文翻译”话题很是火热 ,小编也是针对杨生之狗文言文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。

杨生畜一犬 ,甚爱之,行止与俱。一日,生夜行 ,堕涸井中,犬吠彻夜。

旦日,有行人过 ,见犬对井号 ,怪之 。往视,见井中有人焉。

生曰:“君若出我,当厚报。 ”行人曰:“以此犬见与 ,便当出尔 。”生曰:“此狗尝屡次活我,不得相与,其余均可。”?

行人曰:“若不相与 ,便不相出。 ”其时,犬引颈下视井中 。生知其意,遂应之 。杨生

出 ,行人系犬而去,犬时时顾。后五日,犬夜走归杨生家。

译文:杨生养了一条狗 ,特别喜欢它,无论做什么事情都要带着这狗 。一天,杨生在夜里行

走 ,不小心掉到一个干涸的井里 ,狗叫了整整一个晚上。

第二天,有人看见狗对着井号叫,感到奇怪。过去一看 ,看见了井里有人 。杨生说:“你如果救了我,我一定会好好报答你的。”行人说:“如果你把你的狗送给我,我就救你出来。”杨生说:“这只狗曾经多次救活我 ,不能送给你,其他的都行 。 ”

行人说:“你如果不把狗给我,我就不救你出来。”这时狗低头看了看井里 ,杨生明白了狗的意思,于是就答应了。杨生出来了,行人用绳子牵着狗离开了 ,狗不时的回头看 。过了五天,狗在夜里回到了杨生家。

杨生之犬

杨生畜一犬,甚爱之 ,行止与俱。一日 ,生夜行,堕涸井中,犬吠彻夜 。旦日 ,有行人过,见犬对井号,怪之 。往视 ,见井中有人焉。生曰:“君若出我,当厚报。”行人曰:“以此犬见与,便当出尔 。 ”生曰:“此狗尝屡次活我 ,不得相与,其余均可。 ”行人曰:“若不相与,便不相出。”其时 ,犬引颈下视井中 。生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去 ,犬时时顾。后五日 ,犬夜走归杨生家 。

(选编自《搜神后记》)

1 、杨生之犬忠于主人得具体表现是:(用文中原句回答)

一日,生夜行,堕涸井中 ,犬吠彻夜。

其时,犬引颈下视井中。

注释:

1.爱:喜爱 。

2.俱:一同。

3.泽草:低洼的水草之地。

4.觉:醒 。

5.方:正 。

6.尔:这。

7.暗:黑夜。

8.彻:通,直到 。

9.出:使……出来。

10.目:递眼色 ,使眼神。

11.系:拴 。

12.太和:东晋废帝司马奕的年号。

13.广陵:古地名,今江苏扬州市。

14.燎原:指野火旺盛 。

15.周章:(急得)团团转。

16.周旋跬(kuǐ)步:意为杨生周围走来走去洒水;跬(kuǐ),半步。

17.却后:过后 。

18.畜:饲养。

19.行:行走。

20.止:停止 。

21.号:大声喊叫 。

22.得:能够。

23.引:伸。

24.顾:回头看 。

文学常识

《搜神后记》又名《续搜神记》 ,是《搜神记》的续书。题为东晋陶潜(365-427)撰。所记有元嘉十四年(437年)、十六年(439年)事,其伪不可待辩 。皆陶潜死后事,故疑此书为伪托 ,或以为经后人增益。 《搜神后记》与《搜神记》的体例大致相似,但内容则多为《搜神记》所未见。该书凡十卷,一百一十七条 。《搜神后记》在魏晋南北朝的志怪群书中是颇具特色的。它内容上略为妖异变怪之谈 ,而多言神仙;艺术上是芜杂琐碎的记叙减少 ,成片的有关当地风土的民间故事。作者赋予这些山川风物丰富的人情美,所以显得美丽动人 。一类是人神、人鬼的爱情故事。著名的有《白水素女》 、《李仲文女》、《徐玄方女》等。这类题材写得绚丽多姿,极富浪漫梦幻意味 ,且往往加以悲剧的结尾,使他们成为全书引人注目的篇章 。再一类是不怕鬼的故事,叙事机智诙谐 ,是《搜神后记》区别于其它志怪小说另一颇具特色的地方 。

文言常识

“见” “见 ”作虚词时,大略有以下三种用法:1.用在及物动词之前表示被动,相当于“被” ,是介词。如:“欲于秦,秦城恐不可得,徒见欺。”(《史记·廉颇蔺相如列传》)有些句子中 ,“见 ”和“于”搭配起来使用,也表示被动 。但是表被动作用的主要是“于”,“见 ”和“于”相照应。如:“臣诚恐见其于王而负赵。”(《史记·廉颇蔺相如列传》)2.用于及物动词之前 ,有称代动作行为的受事者的作用(称代前置的宾语) ,而且要出现动作行为的施事者(主动者) 。如:“兰芝初还时,府吏见丁宁。 ”(《孔雀东南飞》)3.放在动词前,表示对自己怎么样 ,这时的“见”为助词。如:“见”于“教 ”“怪 ”“谅”“告”组成“见教 ”(指导我)“见怪”(怪罪我)“见谅”(原谅我)“见告 ”(告诉我) 。

译文

杨生养了一条狗,特别喜欢它,无论做什么事情都要带着这狗.一天,杨生在夜里行走,,不小心掉到一干涸的井里.狗叫了整整一个晚上.第二天 ,有人看见狗对着井号叫,感到奇怪。过去一看,看见了井里有人。杨生说:“你如果救了我,我一定会好好报答你的 。”行人说:“如果你把你的狗送给我,我就救你出来。”杨生说:“这个狗曾经多次救过我,不能送给你.其他的都行。 ”行人说:“你如果不给我狗,我就不救你出来 。”这时狗低头看了看井里,杨生明白了狗的意思,于是就答应了 。杨生出来了,行人把狗栓上离开了 ,狗不时的回头看. 过了五天,狗在夜里回到了杨生家。

启示

动物亦有灵性,不要小看它们。

狗是人类忠诚的朋友 。

关于“杨生之狗文言文翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了 ,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

本文来自作者[千梅]投稿,不代表洁臣号立场,如若转载,请注明出处:https://www.jicen.net/jiechen/306.html

(16)
千梅的头像千梅签约作者

文章推荐

发表回复

作者才能评论

评论列表(3条)

  • 千梅的头像
    千梅 2025年09月20日

    我是洁臣号的签约作者“千梅”

  • 千梅
    千梅 2025年09月20日

    本文概览:网上有关“杨生之狗文言文翻译”话题很是火热,小编也是针对杨生之狗文言文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。杨生畜一犬,甚...

  • 千梅
    用户092010 2025年09月20日

    文章不错《杨生之狗文言文翻译》内容很有帮助